top of page
IDIOM to wyraz, zwrot, wyrażenie właściwe danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.
Przykłady polskich idiomów:
-
piąte koło u wozu "osoba lub rzecz zawadzająca"
-
urwanie głowy "bezładny pośpiech"
-
flaki z olejem "coś wyjątkowo nudnego"
-
włosy stają dęba "być bardzo przestraszonym"
źródło: Słownik SJP
Przykłady angielskich idiomów - wykonane przez uczniów klasy 6B w ramach "projekt IDIOM".
1. it’s no use crying over spilt milk - nie ma co płakać nad rozlanym mlekiem
autor: DOMINIKA
2. a storm in a teacup - burza w szklance wody, zamęt wywołany z błahych powodów
autor: GABRYSIA G.
3.be on cloud nine - być szczęśliwym, być w siódmym niebie
autor: WERONIKA
4. It's raining cats and dogs. - leje jak z cebra, bardzo mocno pada
autor: Zosia
5. have money to burn - mieć kasy jak lodu
autor: DANIEL
6. feel under the weather - źle się czuć, być nie w sosie
autor: ZUZIA
7. be as cool as a cucumber - być spokojnym, zachować stoicki spokój
autor: GABRYSIA P.
8. have butterflies in one’s stomach - denerwować się, mieć tremę, mieć motyle w brzuchu
autor: JULIA JACAK
9. let the cat out of the bag - wygadać się
autor: KUBA
10. be all ears - zamieniać się w słuch
autor: PAWEŁ
11. be in the same boat - być w takiej samej sytuacji, mieć ten sam problem, jechać na tym samym wózku
autor: KRYSTIAN
12. be walking on air - być szczęśliwym, być w siódmym niebie
autor: FILIP
13. catch somebody red-handed - przyłapać kogoś na gorącym uczynku
autor: PATRYCJA
14. feel blue - być smutnym, przygnębionym
autor: NICOLETTA
15. pass with flying colours - zdać celująco
autor: KACPER CH.
16. talk of the devil - o wilku mowa
autor: PATRYCJA
bottom of page